That you are stronger on your, stronger on your own I've created my own personal hell Come inside with me and you can be mine as well This affliction will blacken your heart I keep believing as it's tearing my soul apart Self-destruction is the name of the game I say I've had enough but still want it all again I won't deny I tried to hide it
It's a big black sky over my town I know where you at, I bet she's around Yeah, I know it's stupid, I just gotta see it for myself [Chorus] I'm in the corner, watching you kiss her, oh I'm right over here, why can't you see me? Oh I'm giving it my all, But I'm not the girl you're taking home, ooh I keep dancing on my own [Verse 2]
I can't turn my head off Wishing these memories would fade, they never do Turns out people lied They said, "Just snap your fingers" As if it was really that easy for me to get over you I, just need time Snappin' one, two Where are you? You're still in my heart Snappin' three, four Don't need you here anymore Get out of my heart 'Cause I might snap
On my Own Lyrics: Eponine: / On my own / Pretending he's beside me / All alone / I walk with him 'til morning / Without him / I feel his arms around me / And when I lose my way I close my eyes / And
Shakin' off your bad, bad lies Tonight, I'm fallin' off of your rodeo) Don't hit me up , I'm done with ya You did me so wrong I can't deny, I'm good on my own You ain't the one, one to keep My mama don't like ya Get off your knees, you're nothin' to loose I'm outta love You've done enough Keep runnin' off Tonight, I'm lettin' go I'm burnin' in
I'm on my own now in my own world feeling free Can't change the way I am with your insanity I'ma stay who I be can't nobody change me Got my soul to protect and support my family [Les Nubians] *verse in french* All on my own(3X) [Alp De Ap] I'm all by myself no one can help me guy Plus I'm the only one that know what it's about
. [Intro] Bez pośpiechu Po prostu się nie spiesz Powiedz mi, że wszystko ok Zabierz mnie do swojego umysłu Powiedz, że próbuję Cię pieprzyć Myślę, że masz rację Nadal coś czuję, gdy patrzę w twoje oczy [Zwrotka 1] Może jesteś moją słabością Albo tylko częścią sezonu Wiesz, że przyśpieszyłem Więc może tego potrzebuje Albo może czuję Cię bez powodu Może po prostu czuję Cię bez powodu (yeah) [Przed-refren] Bez pośpiechu Mówią, że jestem na fali Może po prostu straciłem kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Znajdź mnie tutaj sam Ale naprawiam się z tobą w domu Trzymasz odbierając kość Wciąż jestem zimniejszy niż kamień Dopóki nie wysadzisz mojego telefonu Trzymanie się tonu seksualnego Kiedy chcę odejść sam Dopóki nie wysadzisz mojego telefonu Trzymanie się tonu seksualnego Kiedy chcę odejść sam (yeah) [Refren 1] Mówią, że jestem na fali Może po prostu straciłem kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Znajdź mnie tutaj sam Ciągle wysadzasz mój telefon Może po prostu straciłem kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Samemu Samemu Samemu Mówią, że jestem na fali Stracić kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Znajdź mnie tutaj sam Ciągle wysadzasz mój telefon Stracić kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Samemu Samemu Samemu [Bridge] Bez pośpiechu Po prostu się nie spiesz Powiedz mi, że wszystko ok Zabierz mnie do swojego umysłu Powiedz, że próbuję Cię pieprzyć Myślę, że masz rację Nadal coś czuję, gdy patrzę w twoje oczy [Zwrotka 2] Mówią, że jestem na fali Może po prostu straciłem kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Znajdź mnie tutaj sam Ale naprawiam się z tobą w domu Trzymasz odbierając kość Wciąż jestem zimniejszy niż kamień Dopóki nie wysadzisz mojego telefonu [Refren 2] Na fali Może po prostu straciłem kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Znajdź mnie tutaj sam Ciągle wysadzasz mój telefon Może po prostu straciłem kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Samemu Samemu Samemu Mówią, że jestem na fali Stracić kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Znajdź mnie tutaj sam Ciągle wysadzasz mój telefon Stracić kontrolę Te noce wciąż zbierają ofiary Samemu Samemu Samemu
Zobacz Również: on and off on average on board on call on demand on duty on edge on fire on foot on hold on my own on one hand on purpose on sale on the contrary on the go on the other hand on the spot on the way on the whole on time Ostatnie wyszukiwania: Zobacz Wszystkie on my own [links] ⓘ Co najmniej jeden wątek na forum dokładnie odpowiada wyszukiwanemu hasłu definicja | po hiszpańsku | po rosyjsku | Angielskie synonimy | Conjugator [EN] | w kontekście | obrazy WR Apps: Android & iPhone Word of the day WordReference English-Polish Dictionary © 2022:Główne tłumaczeniaAngielskiPolski on my own adv (without company)sam on my own adv (by myself, without help)sam Brakuje czegoś ważnego? Zgłoś błąd lub zasugeruj ulepszenie. Dyskusje na forum ze słowami "on my own" w tytule:Na forum Polish nie znaleziono żadnych dyskusji z "on my own".adjust to living on my own - English Only forum alone / by myself / on my own - English Only forum alone / on my own - English Only forum alone vs on my own vs by myself - English Only forum am on my own - English Only forum at/on my own dime [+ nickel] - English Only forum - English Only forum by myself/ on my own - English Only forum "Dance on my own" - English Only forum Decide on my own performance - English Only forum do something flying on my own wings - English Only forum do on my own/by myself - English Only forum focusing on my own lack - English Only forum For being out on my own so long - English Only forum get by on my own/hold my own - English Only forum get something on my own - English Only forum Give me some time alone/on my own - English Only forum Go off on my own - English Only forum gonna do it on my own - English Only forum Have on my own - English Only forum Have relaxing. - English Only forum I always got by on my own - English Only forum I am learning English (myself/ by myself/ on my own). - English Only forum I can get you back on my own - English Only forum I can on`y say my nose is my own - English Only forum I completed the project by myself/on my own - English Only forum I don't have much time on my own. - English Only forum I had been terribly anxious being all on my own - English Only forum I have borrowed money on (), with my own hands. - English Only forum I like to see tourist attractions alone / on my own / individually. - English Only forum więcej…Odwiedź forum WordReference: Zapytaj na forum. Zobacz maszynowe tłumaczenie translatora Google dla on my innych językach: hiszpański | francuski | włoski | portugalski | rumuński | niemiecki | niderlandzki | szwedzki | rosyjski | czeski | grecki | turecki | chiński | japoński | koreański | arabski Linki: ⚙️Preferencje | Skróty | Wspieraj WR | Polityka Prywatności | Warunki świadczenia usług | Fora | Sugestie Reklamy Reklamy Zgłoś niestosowną reklamę. Skorzystaj z płatnego członkostwa WordReference, by wyświetlać stronę bez reklam.
obejrzyj 01:38 Thor Love and Thunder - The Loop Czy podoba ci się ten film? Ten artykuł dotyczy piosenki pod tytułem Babs Seed. Jeżeli chodziło Ci o postać, zobacz: Babs Seed. Babs Seed — piosenka śpiewana przez Znaczkową Ligę w odcinku "Zgniłe jabłko", na temat nękającego ich tytułowego antagonisty, Babs Seed. Pierwszy raz piosenka ta została zaprezentowana przed premierą odcinka, skompresowana do niskiej jakości na potrzeby Entertainment Weekly.[1] Daniel Ingram wyjawił, że przy gitarze i perkusji pomagał mu David Corman oraz, że pierwotnie utwór został nagrany w gatunku "hard rock".[2] Tekst (wersja polska) [Znaczkowa Liga] Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] Najpierw było tak, że nas cieszył nowy gość Nie dziwcie się bo przyjaciółek nigdy dość! [Scootaloo] Babs była miła całkiem, lecz to tylko pozór był Za słodką minką zwykły łobuz w niej się krył [Sweetie Belle] To chodzące zło Co mamy zrobić z nią? [Znaczkowa Liga] Niezłe ziółko, ona dręczy nas W kółko jak się pozbyć Babs Która nam zatruwa czas? Niezłe ziółko, unikamy jej W kółko jak się pozbyć tej Dla nas koleżanki złej? Dokucza nam, to potwór przyznaj sam! Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] Uciekanie przed nią nie bardzo cieszy mnie Ale my, Znaczkowa Liga, nie szukamy walki, nie [Scootaloo] Wyjedzie stąd, wkrótce wróci tam skąd jest, na wschód Zapomnimy ją i będzie tu spokój znów [Sweetie Belle] To chodzące zło Co mamy zrobić z nią? [Znaczkowa Liga] Niezłe ziółko, ona dręczy nas W kółko jak się pozbyć Babs Która nam zatruwa czas? Niezłe ziółko, unikamy jej W kółko jak się pozbyć tej Dla nas koleżanki złej? Mamy dość! Skąd w niej to? W głębi serca taka złość? Po co ten gniew? Jaki w tym sens? Ona i my, lepiej mogłoby być! Niezłe ziółko, zadyma w kółko Niezłe ziółko, kłopoty w kółko Niezłe ziółko, co mamy zrobić z Babs? Tekst (wersja angielska) [Znaczkowa Liga] Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] First we thought that Babs was so really really sweet A new friend to have and it seemed like such a treat [Scootaloo] But then we found the truth, she's just a bully from the east She went from Babs, yeah, to a bully and a beast [Apple Bloom] Everywhere we turn she's just a step ahead [Znaczkowa Liga] Babs Seed, Babs Seed, what we gonna do? Got a bully on our tail Gotta hide, we gotta bail Babs Seed, Babs Seed, if she's after you Gotta run, we gotta flee Gotta hurry don't you see? Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad seed Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] Hiding from a bully, we know it isn't right But the Cutie Mark Crusaders we aren't looking for a fight [Scootaloo] Oh, she'll go home soon and then we'll have some peace again But for now we're staying out of her way 'til then [Apple Bloom] Everywhere we turn she's just a step ahead [Znaczkowa Liga] Babs Seed, Babs Seed, what we gonna do? Got a bully on our tail Gotta hide, we gotta bail Babs Seed, Babs Seed, if she's after you Gotta run, we gotta flee Gotta hurry don't you see? Why so mean? Why so crude? Why so angry? Why so rude? Can't you be nice? Can't we be friends? Isn't it sad this is how it all ends? Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad [Scootaloo] Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad seed! Inne wersje Music Video Soundtrack Oficjalny remix Remix Daniela Ingrama z dn. 27 listopada 2012, Daniel Ingram napisał w serwisie twitter, że po tylu remixach tej piosenki, które się pojawiły, on również zrobi swój. Dzień później umieścił swoje dzieło na koncie Soundcloud. Przypisy ↑ My Little Pony: Friendship is Magic porusza temat znęcania się - EXCLUSIVE ↑ Post na Facebooku Daniela Ingrama
Tłumaczenie: Teraz jestem mądrzejsza Nie jestem tą głupią dziewczyną, którą znałeś Tak dawno temu. Teraz jestem silniejsza Nauczyłam się na własnych błędach którą drogą mam teraz podążać I powinnam wiedzieć, że Zrezygnowałam z samej siebie, żeby robić wszystko po Twojemu Ale teraz potrzebuję zrobić to zupełnie sama. I nie boję się tego, by spróbować radzić sobie sama Nie obchodzi mnie to, czy mam rację, czy nie. Przeżyję swoje życie w sposób taki, jaki chcę Nie ważne czy mam rację, czy się mylę Nadszedł czas bym radziła sobie sama Tak, tak, tak, tak. Teraz to koniec Nie mogę wrócić do życia widzianego Twoimi oczami Było tam zbyt wiele kłamstw I jeśli jeszcze tego nie wiesz To nie mogę na powrót stać się kimś innym Już nigdy więcej Nigdy nie miałam okazji, by robić coś tak, jak chcę Więc teraz nadszedł czas, bym ja przejęła kontrolę Przeżyję swoje życie w sposób taki, jaki chcę Nie ważne czy mam rację, czy się mylę Nadszedł czas bym to zrobiła Nadszedł czas, bym wróciła Nadaję rzeczom mój własny porządek Nie zatrzymasz mnie teraz, dopiero zaczęłam Nawet o tym nie myśl Nie ma na to sposobu Przybieram nowe imię Robię plany na przyszłość Tak, nadeszła moja kolej Nadszedł czas, bym wreszcie stała się samodzielna Stała się samodzielna Tekst piosenki: I'm wiser now I'm not the foolish girl you used to know so long ago I'm stronger now I've learned from my mistakes which way to go and I should know I put myself aside to do it your way But now I need to do it all alone CHORUS And I am not afraid to try it on my own I don't care if I'm right or wrong I'll live my the live the way I feel No matter what, I'll keep it real you know Time for me to do it on my own It's over now I can't go back to living through your eyes Too many lies And if you don't know by now I can't go back to being someone else Not anymore I never had a chance to do things my way So now it's time for me to take control CHORUS And I am not afraid to try it on my own I don't care if I'm right or wrong I'll live my life the way I feel No matter what, I'm gonna keep it real you know Time for me to do it oh BRIDGE I start again, go back to one I'm running things in my way Can't stop me now, I've just begun Don't even think about it There ain't no way about it I'm taking names, the ones of mine Yes I'm gonna take my turn It's time for me to finally stand alone, stand alone CHORUS I am not afraid to try it on my own And I don't care if I'm right or wrong I'll live my life the way I feel No matter what, I'm gonna keep it real you know It's time for me to do it See I'm not afraid CHORUS I am not afraid to try it on my own And I don't care if I'm right or wrong I'll live my life the way I feel No matter what, I'm gonna keep it real you know It's time for me to do it on my own On my own
"my own" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "my own" po angielsku przymiotnik własny I know my own son. (Znam swojego własnego syna.) I guess she has her own problems. (Wydaje mi się, że ona ma swoje własne problemy.) I had to see it with my own eyes. (Musiałem to zobaczyć na własne oczy.) It is my own house. (To jest mój własny dom.) I'm making my own money, I don't need help. (Zarabiam moje własne pieniądze, nie potrzebuję pomocy.) W tym znaczeniu "own" występuje z przymiotnikiem dzierżawczym. samodzielny, własnoręczny It's her own project, I won't interfere. (To jest jej samodzielny projekt, nie będę się wtrącać.) She made her own pendant. (Ona zrobiła swój własnoręczny wisiorek.) rodzony czasownik posiadać, mieć, mieć na własność [przechodni] I own ten pairs of shoes. (Posiadam dziesięć par butów.) Do you own a car? (Czy posiadasz samochód?) They own this land. (Oni mają tę ziemię na własność.) I own a big house. (Jestem właścicielem dużego domu.) Who owns this building? (Kto jest właścicielem tego budynku?) My father owns a big company. (Mój ojciec posiada dużą firmę.) przyznawać (że coś jest prawdą) oficjalnie [przechodni/nieprzechodni] I own that she is beautiful. (Przyznaję, że ona jest piękna.) I own you are right. (Przyznaję, że masz rację.) I must own she is not very attractive. (Muszę przyznać, że ona nie jest bardzo atrakcyjna.) You must own you like it. (Musisz przyznać, że ją lubisz.) załatwiać, pokazywać gdzie raki zimują slang [przechodni] Don't worry, I'll own him. (Nie martw się, pokażę mu gdzie raki zimują.) He owned his opponent. (On załatwił swojego przeciwnika.) Powiązane zwroty — "my own" czasownik inne phrasal verb
on my own tekst po polsku